Аббревиатура в общении с клиентом. Переводим с «птичьего» на русский

Приходит к нам клиент на консультацию. Мы ему расклад на ТАРО сделали на его ситуацию и… начинаем вещать.
Всегда ли понятно человеку о чём вы ему рассказываете?

Надо ли называть выпавшие карты: 13 Аркан Смерть, 9 мечей вам выпала…Оооо!!! Таролог расширяет зрачки, хмурит лоб тем самым пугая ещё больше клиента, который видит страшные карты, и уже напридумывал себе невесть чего.

У вас на практике так?

У меня нет. Я разговариваю на понятном клиенту языке, на ЕГО языке.
Что это значит?
Я в процессе консультации не называю клиенту карты, ему это вообще незачем знать. Человек ко мне пришёл не за этим.
Я делая расклад на запрашиваемую ситуацию, отвечаю на вопрос, без использования профессиональной аббревиатуры.

Конечно, если я консультирую свою коллегу, тогда совсем другое дело. Между собой мы вполне можем пообщаться на «птичьем» языке, и каждому будет понятно, о чём это вещает коллега.

Поэтому, если хотите научиться работать с картами ТАРО, приглашаю вас на мой курс «ТАРОведанье», который стартует в первых числах мая 2020г.
Длительность курса — 3 месяца. В обучение входит теория и практика.
Практикуемся мы на ваших примерах. На ком же ещё?

Все вопросы пишите в комментариях под этим видео.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *